用户名:  密码:    
新加坡文艺协会
诗歌随笔评论诗话信息翻译留言簿
专辑导航 — 非马文集诗歌
关键字  范围  
 
文章标题:[资料库] 诗作及翻译文章时间:2012-12-16
作  者:非马出处:原创浏览374次,读者评论2条论坛回复0条
[资料库] 诗作及翻译
文/非马
2012年12月16日,星期日
诗九首+布洛斯基译诗+美国华裔诗人李立扬译诗及日记翻译
笠诗刊143期, 1988年2月

http://blog.sina.com.cn/s/blog_5b34806b0102edj4.html
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给新加坡文艺协会造成的一切损失。我同意新加坡文艺协会以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,新加坡文艺协会不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关文章:『非马
『评论』 非马双语短诗鉴赏:《中秋无月》向诗而生2013-09-19[1049]
『评论』 非马双语短诗鉴赏--月出张智中2013-09-17[1033]
『诗歌』 非马的诗非马2013-09-14[891]
『评论』 非马双语短诗鉴赏—蛇1向诗而生2013-09-06[1120]
『诗歌』 每月双语一诗 (2013.9)非马2013-09-05[825]
更多相关文章
相关栏目:『诗歌
『诗歌』 非马的诗非马2013-09-14[891]
『诗歌』 每月双语一诗 (2013.9)非马2013-09-05[825]
『诗歌』 自赋非马2013-09-04[695]
『诗歌』 幸运饼与农历非马2013-09-01[479]
『诗歌』 熊抱卡夫卡+犹太公墓非马2013-08-13[873]
更多相关栏目的文章
依林 去依林家留言留言于2012-12-17 12:03:11(第2条)
请您登录后查阅我的留言。谢谢您。
留言于2012-12-17 12:01:20(第1条)
这是给专辑主人的悄悄话哦。
 
打印本文章
 
  欢迎您给非马留言或者发表读者评论。如果您已是文协会员,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文协会员,欢迎加入文协,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文协首页文协简介文协专辑文协帮助文协论坛加入文协文章管理联系新加坡文艺协会设为主页加入收藏
文协专辑由新加坡文艺协会管理维护。个人专辑文字乃会员自行发贴,文责自负,与新加坡文艺协会无关。
Copyright © 2008-2019 SGCLS.org. All Rights Reserved.