用户名:  密码:    
新加坡文艺协会
文协首页 文协专辑文协论坛加入文协
栏目导航 — 文协首页文协书讯新书评论
关键字  范围  
 
文章标题:共11年完成编纂 三人完成最全华马词典发表日期:2011-12-13
作  者:谢燕燕出处:原创浏览2308次,读者评论2条论坛回复0条
共11年完成编纂 三人完成最全华马词典
文/谢燕燕
2011年12月13日,星期二

2011-12-12

● 谢燕燕 (联合早报)

    81岁的杨贵谊说,原本有五人参与这部大词典的工作,不过北京外国语大学教授吴宗玉因忙不过来放弃,学生谢异则忙着编写方便他们输入字条的电脑软件。最后,大词典由他与夫人陈妙华,以及北外大马来语教授赵月珍一块儿完成。

  这部词典也可说是杨贵谊于1972年出版的《马来语大词典》之姐妹篇。他说当时就已构想要出版华马大词典,但抽不出时间,当时这样词典的需求还不那么紧迫。等到他退休时、时机已成熟。市场有这一需求,他也感到年纪渐大,再不开始,更待何时?

  杨贵谊原本想用五年时间专心编词典,中途却跑出各种事如有人邀他写回忆录,但无论如何,能在81岁完成此事,还是让他感到高兴。

  编纂词典是项枯燥乏味而又艰巨烦琐的工作,但著名马来文化工作者杨贵谊却凭过人毅力,从事这项工作将近半个世纪,前后完成14部(包括增订本、简明本)马华或华马词典。

  他的最新力作是和夫人陈妙华、北京外国语大学马来语教授赵月珍花了11年时间才完成的《新编华马大词典》。

  81岁的杨贵谊最近在住家受访时坦言,单单编词典会闷死人,他在这段漫长岁月里,经常出席各种文化、学术活动来调剂生活,间中又用了大约三年时间去写《杨贵谊回忆录──胶童与词典》。

  1931年在柔佛笨珍出世,1959年毕业自南洋大学政治经济系的杨贵谊,退休前是新加坡树胶公会执行秘书。他在公会工作了33年,1999年退休后,才开始着手策划华马大词典。

  杨贵谊说,原本有五人参与这部大词典的工作,不过他的好友、北京外国语大学教授吴宗玉因忙不过来放弃。杨贵谊在北外大的学生谢异则编写一套方便他们输入字条的电脑软件,给这项工作提供很大便利。

  上个月20日刚刚在吉隆坡举行推介仪式的《新编华马大词典》厚2171页,总共收录了9000余条华语单词、7万余条词组、约7万条派生词组,可查字条15万,堪称最大、最多、最新和最全的华马大词典。

这部词典也可说是杨贵谊于1972年出版的《马来语大词典》之姐妹篇。他说当时就已构想要出版华马大词典,但抽不出时间,当时这样词典的需求还不那么紧迫。
  等到他退休时、时机已成熟。市场有这一需求,他也感到年纪渐大,再不开始,更待何时?

  杨贵谊原本想用五年时间专心编词典,中途却跑出各种事如有人邀他写回忆录,但无论如何,能在81岁完成此事,还是让他感到高兴。

  他把这本词典列为“杨贵谊马来语词典系列一”,按照他的计划,这一系列共有四本词典,二大二小,包括明年出版的《马来语大词典修订本》,另外还准备出版简明版的华马词典。

  杨贵谊早在1962年便着手策划出版词典,第一本《马来语略语词典》1969年问世至今超过40年。他的第一部大制作《马来语大词典》前后花了10年时间,由于是送到香港印刷出版,当地人不懂得马来文,因此困难重重。最后世界书局老板周增钧安排他到香港住了一个多月,做最后的排版校对工作。

  当他在1988年出版这部词典的修订本时,出版业已从铅版发展到胶印(offset printing),必须由打字员打出字体,再切割和黏贴到胶版上。

  这样的制作过程对词典来说异常烦琐,杨贵谊只好自己动手黏贴,前后花了一年时间,才完成那部1357页词典。

  相比起来,现在电脑输入方式对他这样的词典编纂家来说,实在太便利。他甚至可与目前在中国驻印度尼西亚泗水领事馆工作的赵月珍合作编词典,距离根本不成问题。

  杨贵谊说,自己很早就定下人生目标和理想,就是当华族和马来族之间的文化桥梁。为此他发奋学习马来文,在出版最新一本词典后,他这方面的目标算是完成了。

  他认为毅力是决定成败的主因,不管碰到什么困难,始终得朝定好的目标努力,而要达到目标,方法也很重要,必须懂得轻重先后之分。

华马长期互相吸收对方语言

  和夫婿一起参与最新词典编纂工作的陈妙华(74岁)说,华族和马来族长期交往,难免互相影响,日常生活中出现吸收对方语言的现象,这种情况在福建方言和马来话中最常见。

  她举例说,马来话中吸收福建方言的例子包括kongsi(公司)、pau(包)、mi(面)、tauhu(豆腐)、tauge(豆芽)等,另外cheongsam(旗袍或长衫)肯定是从广东话演变而来的马来话。

  马来话被福建方言吸收例子也比比皆是,大家较熟悉的有甘榜(kampung)、沙爹(sate)、纱笼(sarung)等,而把结婚称为“交姻”(kahwin),钱叫作“镭”(duit),肥皂称为“撒文”(sabun)等,也显然是受马来话影响。

  陈妙华曾在报界服务35年,1997年从《联合早报》退休后从事写作、翻译和马来文学的研究工作。


本文在2011-12-13 9:19:16被冰花编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给新加坡文艺协会造成的一切损失。我同意新加坡文艺协会以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,新加坡文艺协会不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关栏目:『新书评论
『新书评论』 睁眼看世界(代序)朱文斌2018-09-01[250]
『新书评论』 序 将自己改变成自己希望成为的样子——读倪立秋《神州內外東走西瞧》白舒荣2018-07-26[288]
『新书评论』 一本意义不凡的书《刘思 留诗 留思》――读怀念刘思诗文集后康静城2015-07-09[969]
『新书评论』 俯看人间烟火紫梦铃兰2013-04-19[613]
『新书评论』 行走时空的旅人林明理2013-02-08[654]
相关文章:『林子
『新书发布』 新加坡文艺协会“2018年度新书发布会”新加坡文艺协会2018-11-13[18]
『文化信息』 林明洲《方块集》新书发布会热带文学艺术俱乐部2018-11-07[34]
『期刊杂志』 “《新加坡诗刊(第4期)》发布会暨诗歌讲座分享会——我的诗•我的梦”新加坡文艺协会2018-10-25[82]
『新加坡文艺』 新加坡文艺-第125期出版信息新加坡文艺协会2018-10-22[78]
『文化信息』 对联讲座——如何创作与奖赏春联?林子2018-10-13[69]
更多相关文章
何逸敏 去何逸敏家留言留言于2011-12-26 01:04:43(第2条)
我还记得去杨家的情景,满屋子的书籍,还全天开着空调保证书籍的质量。爱书之人,令人敬佩。
陈福义 去陈福义家留言留言于2011-12-13 10:48:17(第1条)

"从事这项工作将近半个世纪,前后完成14部(包括增订本、简明本)马华或华马词典。"

了不起,令人敬佩的伟大精神!促进华、巫文化交流,功不可没!
 
打印本文章
 
  欢迎您给林子留言或者发表读者评论。如果您已是文协会员,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文协会员,欢迎加入文协,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文协简介文协团队联系新加坡文艺协会文章管理设为主页加入收藏
新加坡文艺协会版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与新加坡文艺协会联系。
Copyright © 2008-2018 SGCLS.org. All Rights Reserved.