用户名:  密码:    
新加坡文艺协会
文协首页 文协专辑文协论坛加入文协
栏目导航 — 文协首页文协作品纪  实
关键字  范围  
 
文章标题:学者悲鸣发表日期:2009-10-31
作  者:伍木出处:原创浏览15000次,读者评论0条论坛回复0条
学者悲鸣
文/伍木
2009年10月31日,星期六

新加坡《新加坡文艺报》第21期,2006年4月

      2005年8月6日,凤凰卫视的世纪大讲堂播出了复旦大学外文学院院长陆谷孙教授以《英语挤压下的中文危机》为题的演讲。目睹大陆青年的汉语水平江河日下,陆教授语重心长的谈话揭露了令人感慨万端的语言案例:“有一位博士生导师,写了一部关语言学的理论著作送给我,上面写了‘陆谷孙教授扶正’。‘扶正’是过去那个有小老婆的时代,大老婆死掉了,第一个排序靠前的小老婆变正房了,那叫‘扶正’。他本来应该写斧头的‘斧’,‘斧正’。”博士生导师的水平尚且如此,更何况是一般的莘莘学子?

  无独有偶的,2005年8月14日,我在新加坡的海南会馆内,也亲睹了另一位复旦大学学者蒋凡教授痛批时下大陆青年令人不忍卒睹的语言水平。他说:“去年冬,上海举行一场英翻汉的英语翻译大赛,结果一等奖空缺,二等奖的第一名是新加坡华人,这说明中国大陆许多青年汉语水平很差,汉语之美缺失。他们对古典文学语言之美不理解,因为不读、不懂,所以语言粗鄙,全靠流行传炒。”蒋教授的这个实例,其中包含了多少辛酸与苦楚?

  英语的挤压,古典文学素养的贫血,使到两位白发苍苍的教授必须殚精竭虑于汉语的生存空间与生存危机,振臂高呼大陆青年必须提高汉语的学养。陆教授建议:“一定要找竖排本看,要识繁体字,尽管不用。识繁用简,做到这一点就够了。这对于留住我们的精神线索,我觉得太重要了。” 这个“识繁用简”的建议不仅对大陆青年而言合适,即便是对有志于学习华文的海外人士而言也是适时且适用的。蒋教授则力陈进修古典文学的重要性,他认为:“古文与现代文之间虽然语言文字有文言与白话之别,但非绝然割断,而是有一无形纽带相联系。”他还把掺杂糟粕的“古代文学”与优秀精致的“古典文学”区分开来

  正当中国学者对汉语的前途忧心忡忡地思考和高呼之际,目前执教于新加坡国立大学中文系的梁秉赋博士,也不遑多让地在思索新加坡华文教学与华文学习前景的课题。他发表于《亚洲文化》第29期的英文论文《新加坡华文教学的新发展:一个政策层面的分析》(Chinese Language Teaching in Singapore: An Analysis of Recent Development),透过字里行间所表达的隐忧,其殚精竭虑的程度亦可见一斑。

2005年10月1日稿


本文在2009-10-31 23:03:07被宋晓亮编辑过
作者授权声明:
  【三级授权】我谨保证我是此作品的著作权人。我保证此作品不含侵害他人权益的内容,如侵害他人利益,我承担全部责任,并赔偿因此给新加坡文艺协会造成的一切损失。我同意新加坡文艺协会以我所选择的保密或公开的方式发表此作品,未经本人同意,新加坡文艺协会不可向其他媒体推荐。其他媒体一律不得转载。
相关栏目:『纪  实
『纪  实』 华文文学国际学术研讨会在江苏师范大学举行倪立秋2017-05-27[632]
『纪  实』 八桂兒女心中的胡伯伯迦南2017-05-21[688]
『纪  实』 我眼中的朱小棣冰花2017-03-20[1343]
『纪  实』 世界华文作家赴邯郸采风倪立秋2016-05-31[940]
『纪  实』 民丹岛的教育与医疗之春——祝愿东盟南洋大学、印中友好综合医院早日落成寒川2015-12-29[1046]
相关文章:『伍木
『散  文』 沉潜伍木2013-02-20[1047]
『小说评论』 文化慷慨悲歌,人性颠簸行走——读《新加坡当代华文文学作品选•小说卷》伍木2012-12-17[2558]
『东南亚文学评论』 以鱼尾狮入诗的新华诗歌所展现的国家意识与文化思考伍木2012-09-18[1897]
『诗  歌』 越过五关·梅关伍木2012-08-04[1040]
『诗  歌』 越过五关·嘉峪关伍木2012-08-04[1050]
更多相关文章
 
打印本文章
 
  欢迎您给伍木留言或者发表读者评论。如果您已是文协会员,欢迎登录后再留言,或者直接用本页最上方的登录表格登录后再留言。倘若您尚未成为文协会员,欢迎加入文协,成功登录后再发表评论。谢谢您的理解和支持!
文协简介文协团队联系新加坡文艺协会文章管理设为主页加入收藏
新加坡文艺协会版权所有,谢绝拷贝。如欲选登或发表,请与新加坡文艺协会联系。
Copyright © 2008-2018 SGCLS.org. All Rights Reserved.